Olhem, traduzam !!!
Será?
Bom fim-de-semana!
Feliz fim-de-semana!
Divirtam-se no fim-de-semana!
Vão para o campo no fim-de-semana!
Procurem um Gato no fim-de-semana!
Que bom, já é fim-de-semana!
Portem-se bem no fim-de-semana!
Cuidado com os gatos no fim-de-semana!
Nada como ter dois Gatos no fim-de-semana!
Uma pessoa também não pode ser perfeita, né??? Mas a intenção é boa.
Ah, se eu estiver menos aqui no tal fds, não se assustem. Vou para o campo...a parte do Gato (com maíscula) é que é capaz de não ser tão viável...
Mas vou passando. Ciao!!!!
4Comenta Este Post
É traduzir para o inglês e "arredondar".
Traduzido dá... bom fim de semana :).
Pois, eu tentei arredondar...mas não será, pelo menos, muito bom fim de-semana ...são duas palavras e arredondar por defeito, não é nunca boa ideia !!!
Já agora, pelo menos, gostava de saber que raio de língua é aquilo.
Daniel será alemão? Ou checo? (O Daniel é o nosso germãnico de serviço ao Troll. Checo é germãnico...sei lá...é uma da manhã).
Como não consigo comentar, no sítio, deixa-me dizer-te que foi com muito prazer que te vi passares pela Sesta.
Quanto ao fim de semana, que o passes BEM.No que respeita à lingua, que fazer? O que quiseres, naquele caso, todas as traduções, são possíveis.
Bom dia José, eu passar , passo...o pior é mesmo vencer a preguiça e comentar. Já a minha amiga Èmièle anda sempre a ralhar comigo...às vezes quer-me bater e tudo :)))
Mas eu hei-de conseguir vencer a dita...não a èmièle porque ela tem razão, a preguiça !!!
Mas hoje não consegues comentar em tua casa, é??? isto anda tudo marado.
Bom fim-de-semana para ti também, seja lá em que lingua for.
Enviar um comentário
<< Home